

In 06c Miss Uma's risque comment at 1:16 about the New Years Eve party wasn't in the original Japanese version, Vitello actually added that part in complete with added in lip flaps.And they changed a trip to a hot spring to a trip to Paris. In 06b they changed the dialogue in the beginning, Enzo saying that he threatened teachers wasn't in the original.In the original he was actually dreaming about being breast fed by her, hence why he was sucking on Shin's face. In 20c at 3:06 where Cosmo is kissing his mother, her face has actually been edited in by Vitello.Changed green tea to lime slime soda in 21c.

CRAYON SHIN CHAN EPISODES ANIME LICENSE
After Phuuz's license expired, FUNimation acquired the rights and their dub was approved. This dub was pitched to Adult Swim in 2005, but was rejected on basis of it sounding too "childish" for the block. At least 78 episodes (234 segments) have been produced of the Phuuz dub, of 36 segments the English name is known. None of this dub was ever released on DVD, and none segments have appeared on the internet.
CRAYON SHIN CHAN EPISODES ANIME SERIES
In 2004, Phuuz Entertainment gained the license to the series and produced a new English adaptation, featuring a different pool of Los Angeles-based voice actors. 60 segments of the Vitello dub were released on Region 4 (Australia) DVDs by Magna Pacific, but they are now all out of print. 118 complete segments of the dub have been found in English, 22 segments have also been found (but we're either censored compared to the original dub or have recording issues or missing small pieces), 5 segments have partial recordings available in English, And 11 segments are currently completely missing. Although the dub was heavily censored and localized, Shin Chan's infamous Buri Buri dance was still in the show.ĥ2 episodes that included 156 segments (episodes lasted 21 minutes and included 3 segments of 5 to 7 minutes) have been produced of the Vitello dub. It also aired on Fox Kids and Fox8 Kids in Australia and on RTÉ 2 in the Republic of Ireland, Also airing in New Zealand with the channel currently being unknown, as well being subtitled in Iceland on Stoo 2 & in Israel on Arutz HaYaledim, This dub contained many famous voice actors that had done work in Western animation, such as Grey DeLisle (who had her first voice acting role in it). The dub was later relegated to only shorts on Jetix, but the show was fully removed from the channel after Jetix rebranded to Disney XD. Shortened to just "Shin Chan" (as the later dubs would be), this version never aired in the US, but did air in the UK through 2002-2003 on their version of Fox Kids. The first dub, produced through 2001-2002 by Vitello Productions and Lacey Production, shortened the "Vitello dub". Shin dancing his way in Buri Buri (Hula Hula in the Vitello and Phuuz dubs)īefore FUNimation Entertainment attempted to market Crayon Shin-chan in the US in 2006 (with their dub lasting three seasons), two previous attempts at English adaptations had been in existence. The show's logo this was later used in other countries.
